Welcome to
  LoginServices | About Albania | Career | Translation Articles | Contact Us
Bullet  Home

Bullet  Services

Bullet  About Albania

Bullet  Resources

Bullet  FAQ

Bullet  Contact Us





A collection of Albanian Grammar e-books


 
¿Cuáles son los pasos a seguir para que los traductores públicos
Posted on Monday, September 24 @ 01:35:23 EDT
Topic: Spanish Articles

TranslationLocalizationInterpretationDTP & Printing


 
 
se registren en la jurisdicción de la provincia de Buenos Aires, Argentina?

Si desea confirmar la información telefónicamente, podrá dirigirse a la Suprema Corte de Justicia de la provincia de Buenos Aires (los señores Roleto, Fosco o Grecco, al 0221-422-7127), en el horario de 8 a 13 hs. La jura se realiza una vez al mes. En el mes de enero no se realizan juras; de febrero a noviembre, hay que concurrir el último lunes de cada mes y en diciembre se jura los primeros días del mes. Le sugerimos llamar por teléfono antes de concurrir al acto.


Paso 1. Juramento en la Suprema Corte de Justicia de la Provincia de Buenos Aires
El primer paso a seguir es concurrir el primer último de cada mes (o el día que corresponda, según lo expuesto más arriba) al edificio de la Suprema Corte de Justicia de la Provincia de buenos Aires, sito en la Avenida 13 s/n entre 47 y 48 de la ciudad de La Plata. En el primer piso encontrará la oficina de Ceremonial.

Deberá presentarse a las 10 hs. con su Título Original y Documento Nacional de Identidad para completar los formularios correspondientes. La ceremonia se realiza a las 12 hs. y dura aproximadamente quince minutos.

Paso 2. Registro de Firma en la Casa de Gobierno (Tel. 0221-429-4044)
Luego de la jura debe dirigirse a la Casa de Gobierno ubicada en la calle 6 s/n entre 51 y 53 de la ciudad de La Plata para el registro de firma. Presentarse en la Oficina 34 (Legalizaciones), subsuelo, de 9 a 17 con su título, DNI y el sello en que debe constar el número de matrícula provincial (Tomo y Folio) otorgada por la Suprema Corte.


Paso 3. Para certificar la firma de un traductor público
Las certificaciones de firmas también se hacen en la Ofician de legalizaciones anteriormente mencionada.

Si se trata de documento personales, son sin cargo. Si la traducción es de otra índole (trámites sucesorios, exordios, operaciones de exportación, etc.), se debe primero timbrar la traducción pública en el Banco de la Provincia de Buenos Aires (de 10 a 15), a cinco cuadras de la Casa de Gobierno; costo: $4,35), y luego proceder a la certificación. El timbrado se puede hacer sobre la misma traducción o en una hoja aparte, que luego deberá adjuntarse a la traducción y cosellarse (sello del traductor público o de la Oficina de Legalizaciones). En caso de duda, diríjase primero a la oficina de Legalizaciones para determinar si corresponde o no pagar el timbrado, o llame al 0221-429-4044.



By Mariana Idiart | Published  12/17/2004




 
· More about Spanish Articles
· Articles by Genta


Most read story about Spanish Articles:
Tips and tricks para el traductor freelance

Average Score: 0
Votes: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad


 Printer Friendly Printer Friendly

Associated Topics

Translation

"Login" | Login/Create an Account | 0 comments
The comments are owned by the poster. We aren't responsible for their content.

No Comments Allowed for Anonymous, please register
Services | About Albania | Career | Resources | Links | Contact Us
Copyright© 2006-2009. Terms & Conditions, Privacy

Translation, Localization and Interpretation ServicesElia Company