Welcome to
  LoginServices | About Albania | Career | Translation Articles | Contact Us
Bullet  Home

Bullet  Services

Bullet  About Albania

Bullet  Resources

Bullet  FAQ

Bullet  Contact Us





A collection of Albanian Grammar e-books


 
British vs. American English
Posted on Tuesday, October 02 @ 03:28:09 EDT
Topic: English Grammar

TranslationLocalizationInterpretationDTP & Printing


 
 

George Bernard Shaw famously said that the British and the Americans were "two nations separated by a common language".
Below are some examples of different usage in British and American English. You may already be aware of some of these differences, others may surprise you.



French

UK
US

Jour férié

bank holiday

legal holiday

15 jours

Fortnight

two weeks

assemblée générale ordinaire/extraordinaire

Ordinary/extraordinary general meeting (of the shareholders)

regular/special shareholders' meeting

statuts

(memorandum and) articles of association

(articles of incorporation and) bylaws

compte de résultats

profit and loss account

income statement

Président

Chairman

President/Chairman

Directeur général

managing director

chief executive officer

agent immobilier

estate agent

realtor

bureau de change

bureau de change

currency exchange

Immobilier

Property

real estate

code postal

post code

zip code

prison/maison d'arrêt

Prison

Penitentiary

poser sa candidature (politique)

stand (for office)

run (for office)

fonds (FCP)

unit trust

mutual fund

Chèque (bancaire)

Cheque

Check

Compte courant

current account

checking account

These are just a few examples. It is often worthwhile establishing whether your audience / the recipients of your document would prefer British or American terminology, as although many US terms may be understood by a British person and vice versa others may cause confusion and a need for time to be spent on further explanations/clarifications.



By J. McCorquodale
Legal Translator





 
· More about English Grammar
· Articles by Genta


Most read story about English Grammar:
Grammatical Conversion in English:

Average Score: 0
Votes: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad


 Printer Friendly Printer Friendly

Associated Topics

French ArticlesTranslation

"Login" | Login/Create an Account | 0 comments
The comments are owned by the poster. We aren't responsible for their content.

No Comments Allowed for Anonymous, please register
Services | About Albania | Career | Resources | Links | Contact Us
Copyright© 2006-2009. Terms & Conditions, Privacy

Translation, Localization and Interpretation ServicesElia Company